|
五月榴花照眼明 1
|
|
|
明冯梦龙编写的《醒世恒言》中有这么一篇故事,由于 其情节婉丽动人,故不惮烦将长文录出:
昔唐时有一处士姓崔,名玄微,平昔好道,不 娶妻室,隐于洛东。所居庭院宽敞,遍植花卉竹 木。
一夜,风清月朗,不忍舍花而睡。乘着月色, 独步花丛中。忽见月影下,一青衣冉冉而来。玄微 惊讶道:“这时节那得女子到此行动?”。心下虽然怪 异,又说道:“且看他到何处去?”那青衣不往东, 不往西,径至玄微面前,深深道个万福。玄微还了 礼,问道:“女郎是谁家宅眷?因何深夜至此?”那 青衣启一点朱唇,露两行碎玉道:“儿家与处士相 近。今与女伴过上东门,访表姨,欲借处士院中暂 憩,不知可否?”玄微见来得奇异,欣然许之。青 衣称谢,原从旧路转去。不一时,引一队女子,分 花约柳而来,与玄微—一相见。玄微就月下仔细看 时,一个个姿容媚丽,体态轻盈,或浓或淡,妆束 不一。随从女郎,尽皆妖艳。正不知从那里来的。 相见毕,玄微邀进室中,分宾主坐下。开言道: “请问诸位女娘姓氏。今访何姻戚,乃得光降敝 园?”一衣绿裳者答道:“妾乃杨氏。”指一穿白的 道:“此位李氏。”又指一衣绛服的道:“此位陶 氏。”遂逐一指示。最后到一绯衣小女,乃道:“此 位姓石,名阿措。我等虽异姓,俱是同行姊妹。因 封家十八姨,数日云欲来相看,不见其至。今夕月 色甚佳,故与姊妹们同往候之。二来素蒙处士爱 重,妾等顺便相谢。”玄微方待酬答,青衣报道: “封家姨至。”众皆惊喜出迎。玄微闪过半边观看。 众女子相见毕,说道:“正要来看十八姨,为主人 留坐,不意姨至,足见同心。”各向前致礼。十八 姨道:“屡欲来看卿等,俱为使命所阻。今乘间至 此。”众女道:“如此良夜,请姨宽坐,当以一尊为 寿。”十八姨问道:“主人安在?”玄微趋出相见。 举目看十八姨,体态飘逸,言词冷冷,有林下之 风。近其傍,不觉寒气侵肌,毛骨竦然。逊入堂 中,侍女将桌椅已是安排停当。请十八姨居于上 席。众女挨次而坐。玄微末位相陪。 不一时,众青衣取到酒肴,摆设上来。宾主酬 醉,杯觥交杂。酒至半酣,一红裳女子满斟大觥, 送与十八姨道:“儿有一歌,请为歌之。”歌云: “绛衣披拂露盈盈,淡染胭脂一朵轻。自恨红颜留 不住,莫怨春风道薄情。”歌声清婉,闻者皆凄然。 又一白衣女子送酒道:“儿亦有一歌。”歌云:“皎 洁玉颜胜白雪,况乃当年对芳月。沉吟不敢怨春 风,自叹容华暗消歇。”其音更觉惨切。那十八姨 性颇轻佻,却又好酒。多了几杯,渐渐狂放。听了 二歌,乃道:“值此芳辰美景,宾主正欢,何遽作 伤心语!歌旨又深刺干,殊为慢客。须各罚以大 觥,当另歌之。”遂手斟一杯递来。酒醉手软,持 不甚牢,杯才举起,不想袖在箸上一兜,扑碌的连 杯打翻。这酒若翻在别个身上,却也罢了,恰恰里 尽泼在阿措身上。阿措年娇貌美,性爱整齐,穿的 却是一件大红簇花绯衣。那红衣最忌的是酒,才沾 滴点,其色便败,怎经得这一大杯酒!况且阿措也 有七八分酒意,见污了衣服,作色道:“诸姊妹有 所求,吾不畏尔!”即起身往外就走。十八姨也怒 道:“小女弄酒,敢与吾为抗耶?”亦拂衣而起。众 女子留之不住,齐劝道:“阿措年幼,醉后无状, 望勿记怀。明日当率来请罪!”相送下阶,十八姨 忿忿向东而去。众女子与玄微作别,向花丛中四散 而走。 到次日,又往花中步玩。见诸女子已在,正劝 阿措往十八姨处请罪。阿措怒道:“何必更恳此老 妪?有事只求处士足矣。”众皆喜道:“妹言甚善。” 齐向玄微道:“吾姊妹皆住处士苑中,每岁多被恶 风所挠,居止不安。常求十八姨相庇。昨阿措误触 之,此后应难取力。处士倘肯庇护,当有微报耳。” 玄微道:“某有何力,得庇诸女?”阿措道:“只求 处士每岁元旦,作一朱幡,上图日月五星之文,立 于苑东,吾辈则安然无恙矣。今岁已过,请于此月 二十一日平旦,微有东风,即立之,可免本日之 难。”玄微道:“此乃易事,敢不从命。”齐声谢道: “得蒙处士慨允,必不忘德。”言讫而别,其行甚 疾。玄微随之不及。忽一阵香风过处,各失所在。 玄微欲验其事,次日即制办朱幡。候至二十一 日,清早起来,果然东风微拂。急将幡竖立苑东。 少顷,狂风振地,飞沙走石,自洛南一路,摧林折 树;苑中繁花不动。玄微方晓诸女者,众花之精 也。绯衣名阿措,即安石榴也。封十八姨,乃风神 也。①
此故事源出唐郑还古撰《博异志》卷四,原为文言,阿 措写作醋醋。冯文有所增饰。这是一个基于石榴花开于夏 季,与主管百花命运的春风不相干涉的道理发挥出来的传奇 神话。小小年纪的阿措敢于同威风凛凛的封十八姨翻脸,并 与众姊妹联合起来共同抗暴,战胜了风神,这里似乎有一更 深层的内涵,即作者其实是通过故事隐晦曲折地影射现世可 恶的封建等级社会,对高高在上的权势人物以上压下、恃强 凌弱的丑恶行径予以抨击,对不畏强暴、敢于反抗的社会底 层人民作了歌颂,并表达了他们最终能够取得胜利的美好愿 望。这个故事有广泛的传布。榴花仙子石醋醋还不时被摄入 文人的笔端,如:“牙齿不入甜时样,醋醋何妨荐酒卮。”② “绯衣阿醋,忽改做道家妆束。看满额鹅黄,天然雅淡,绝 胜猩红鸭绿”③等等。在这些诗句中,作为花精,醋醋屡屡 成为石榴花拟人化的艺术灵泉了。 ①节录自明·冯梦龙《醒世恒言·灌园叟晚逢仙女》,为 篇幅故,文字上作了一些删削。 ②宋·陈著《鹧鸪天·石榴》。 ③清·董俞《二郎神·咏黄石榴花》。
石榴系石榴科落叶灌木或小乔木,在西亚已有四千至五 千年的栽培史。北非亦早已种植,距今三千年前的埃及法老 第十八世的古墓壁画中就有硕果满枝的石榴树浮雕。石榴约 于公元前2世纪传入我国。据晋人张华《博物志》、陆机 《与弟云书》记载,石榴是西汉张骞出使西域后引进的,当 称为安石榴或涂林安石,石榴的梵语音译为涂林 (Darim),所进的产地在安(今布哈托)、石(今塔什干)二 国,故名。不过,对这个名称仔细考察一下,应发现其中的 “榴”字属于中国土名。不难推测,石榴最初完全是按照异 国人语音称为“涂林”的,引进时再加上地名“安石”,遂 成“涂林安石”;“榴”则是后出的,它既非音译也非意译, 而是抓住石榴的果实特征新创的方块字。“榴”原写作 “留”。在文字史上,“留”曾在一段时间内是“瘤”的假借 字,指瘿之类的凸出于体表的病理性球状物。由于“留”有 此义,后又加偏旁“玉”用以指一种色泽光润的矿石珠(即 琉璃)。同样,石榴的果实成熟时,有一球形的外壳,如同 一个大腹小口的罐子,里面长有许多半透明含浆汁的珠状颗 粒,在果实中很是特别,遂得“留”名。东汉张衡《南都 赋》称石榴为“若留”(“若”:与……相似),透露了“榴” 字创生的原初过程,就是一个明证。到了三国、西晋时期, “留”加木旁成“榴”,这时才定形成为通用字①。安石榴之 名后常略作石榴,终于演变成今日的正式名称。此外,石榴 还有不少别名,如丹若、沃丹、金罂、天浆等,都与其花或 果的联想有关。至于还有海榴一称的,按其构词法,似是 认定由海路输入的意思。其实这也不是没有可能的。 在如此地域辽阔、历史悠久的国度,一种物品经过数 途由外传入,并不奇怪,需要辨明的也许只是其时间 的先后之别而已。 ①参见魏·张揖《广雅》、西晋·左思《蜀都赋》。
|
本产品其它图片(请点击图片,看大图)
|
|
所有本类产品
|
|
|
|